Ram 1500 2018 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: RAM, Model Year: 2018, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2018Pages: 820, PDF Size: 8.61 MB
Page 291 of 820

Entretien du système de sacs gonflables
MISE EN GARDE!
•Toute modification aux composants du système de
sacs gonflables risque d’altérer son fonctionnement.
Vous pourriez subir des blessures en raison de l’ab-
sence d’un système de sacs gonflables fonctionnel.
Ne modifiez pas les composants ni le câblage du
système, notamment en apposant des autocollants ou
des écussons sur le couvercle de garnissage du
moyeu du volant ou sur le coin supérieur droit du
tableau de bord. Ne modifiez pas le pare-chocs avant
ou la structure de la carrosserie du véhicule et
n’ajoutez pas de marchepieds ou de marchepieds
latéraux acquis d’après-vente.
• Il est dangereux d’essayer de réparer soi-même un
composant du système de sacs gonflables. N’oubliez
pas d’informer toute personne qui doit intervenir sur
votre véhicule de la présence d’un système de sacs
gonflables à bord.
• Ne tentez pas de modifier les composants du système
de sacs gonflables. Un sac gonflable pourrait se
déployer accidentellement ou ne pas fonctionner
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
adéquatement si le système est modifié. Rendez-
vous chez un concessionnaire autorisé pour tout
entretien du système de sacs gonflables. Si vos
sièges, y compris les couvercles de garnissage et les
coussins, exigent un entretien ou une réparation
(incluant le retrait ou le desserrage et le serrage des
boulons de fixation des sièges), rendez-vous chez
votre concessionnaire autorisé. Seuls des accessoires
de sièges approuvés par le constructeur doivent être
utilisés. Si des modifications doivent être apportées
au système de sacs gonflables de votre véhicule pour
l’adapter au transport de personnes ayant une inva-
lidité, communiquez avec votre concessionnaire
autorisé.
Enregistreur de données d’événement
Ce véhicule est muni d’un enregistreur de données d’évé-
nement. Le but principal d’un enregistreur de données
d’événement est d’enregistrer, lors de certaines collisions
ou de risque de collision, les données relatives au déploie-
ment d’un sac gonflable ou lors de l’impact d’un obstacle,
ainsi que les données qui aideront à analyser le rendement
des différents systèmes du véhicule. L’EDR est conçu pour
5
SÉCURITÉ 289
Page 292 of 820

enregistrer des données relatives à la dynamique du véhi-
cule et aux systèmes de sécurité pendant une brève période
de temps, généralement 30 secondes ou moins. L’EDR dans
ce véhicule est conçu pour enregistrer les données d’ana-
lyse servant à vérifier :
•le fonctionnement des divers systèmes de votre véhi-
cule;
• si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager
sont attachées;
• jusqu’où (s’il y a lieu) le conducteur enfonçait la pédale
de frein et/ou d’accélérateur; et
• à quelle vitesse roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure com-
préhension des circonstances dans lesquelles les accidents
ou des blessures surviennent.
NOTA : Les données de l’enregistreur de données d’évé-
nement du véhicule sont enregistrées seulement si une
collision importante survient; aucune donnée n’est enregis-
trée par l’enregistreur de données d’événement dans des
conditions normales de conduite, et aucune donnée per-
sonnelle (par ex., le nom, le sexe, l’âge et le lieu de
l’accident) n’est enregistrée. Cependant, les autres partis,
comme les organismes chargés de l’application de la loi, pourraient combiner les données d’EDR avec le type de
données d’identification personnelles de routine recueillies
lors d’une enquête sur une collision.
Pour lire des données enregistrées par un EDR, de l’équi-
pement spécial est nécessaire, et un accès au véhicule ou à
l’EDR est également nécessaire. En plus du constructeur du
véhicule, les autres partis, tels que les organismes chargés
de l’application de la loi, munis d’équipement spécial,
peuvent lire l’information s’ils ont accès au véhicule ou à
l’EDR.
Ensemble de retenue pour enfants
Tous les passagers qui voyagent à bord de votre véhicule
doivent porter leur ceinture en tout temps; cette directive
s’applique également aux bébés et aux enfants. En vertu
des règlements qui régissent la sécurité routière dans
toutes les provinces canadiennes ainsi que dans tous les
États américains, les jeunes enfants qui se trouvent à bord
d’un véhicule automobile doivent être retenus par un
ensemble de retenue approprié. C’est la loi. Tout automo-
biliste qui enfreint cette loi est passible de poursuites
judiciaires.
Les enfants âgés de 12 ans ou moins doivent être assis sur
un siège arrière, si un tel siège est disponible. Selon les
statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en
290 SÉCURITÉ
Page 293 of 820

sécurité lorsqu’ils sont adéquatement retenus sur un siège
arrière que lorsqu’ils sont installés sur le siège avant.
MISE EN GARDE!
Lors d’une collision, un enfant non protégé peut se
transformer en projectile à l’intérieur du véhicule. La
force requise pour retenir un bébé sur vos genoux
pourrait devenir si grande que vous ne pourriez retenir
l’enfant, peu importe votre force. L’enfant et les autres
occupants risqueraient de subir des blessures graves
ou mortelles. Tout enfant qui se trouve à bord du
véhicule doit être placé dans un ensemble de retenue
approprié convenant à sa taille.
Il existe divers types d’ensembles de retenue pour enfants,
qu’il s’agisse d’un bébé ou d’un enfant presque assez grand
pour porter une ceinture pour adulte. Vérifiez toujours le
guide d’utilisation accompagnant le siège d’enfant pour
vous assurer qu’il s’agit bien du siège qui convient le
mieux à votre enfant. Lisez attentivement et suivez toutes
les directives et les avertissements contenus dans le guide
du propriétaire de l’ensemble de retenue pour enfants ainsi
que ceux indiqués sur toutes les étiquettes apposées sur
l’ensemble de retenue. Avant d’acheter un ensemble de retenue, assurez-vous
qu’il porte une étiquette certifiant qu’il est conforme à
toutes les normes de sécurité en vigueur. Vous devriez
aussi vous assurer que vous pouvez l’installer dans le
véhicule où vous l’utiliserez.
NOTA :
•
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez
le site www.safercar.gov/parents/index.htm ou compo-
sez le : 1–888–327–4236
•
Les résidents canadiens peuvent consulter le site Web de
Transports Canada pour obtenir de plus amples rensei-
gnements : http://www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/
conducteurssecuritaires-securitedesenfants-index-53.htm.
5
SÉCURITÉ 291
Page 294 of 820

Sommaire des recommandations de retenue des enfants dans le véhicule
Taille, hauteur, poids ou âge del’enfant Type recommandé de l’ensemble de
retenue pour enfants
Bébés et tout-petits Enfants âgés de deux ans ou moins
et qui n’ont pas atteint la limite de
taille ou de poids de leur ensemble de retenue pour enfants Un porte-bébé ou un ensemble de
retenue pour enfants transformable, orienté vers l’arrière dans le siège arrière du véhicule
Jeunes enfants Les enfants qui sont âgés d’au moins
deux ans ou qui ont dépassé la li-mite de taille ou de poids de leur
ensemble de retenue pour enfants Ensemble de retenue pour enfants
orienté vers l’avant muni d’un har- nais à cinq points, orienté vers
l’avant dans le siège arrière du véhi- cule
Enfants plus grands Enfants dont la taille et le poids ne
leur permettent plus d’utiliser un
ensemble de retenue pour enfants
orienté vers l’avant, mais qui sont
encore trop petits pour utiliser cor-
rectement la ceinture de sécurité du véhicule Siège d’appoint et ceinture de sécu-
rité du véhicule, assis dans le siège arrière du véhicule
Enfants trop grands pour un ensem- ble de retenue pour enfants Les enfants âgés de 12 ans ou moins
dont la taille ou le poids dépasse la limite de leur siège d’appoint Ceinture de sécurité du véhicule, as-
sis dans le siège arrière du véhicule
292 SÉCURITÉ
Page 295 of 820

Ensembles de retenue pour enfants et porte-bébés
Les experts en sécurité recommandent de placer les enfants
dans des porte-bébés orientés vers l’arrière jusqu’à ce qu’ils
soient âgés de deux ans ou jusqu’à ce qu’ils atteignent la
limite de taille ou de poids de leur ensemble de retenue
pour enfants orienté vers l’arrière. Deux types d’ensembles
de retenue pour enfants peuvent être orientés vers l’ar-
rière : les porte-bébés et les sièges d’enfant transformables.
Les porte-bébés ne doivent être utilisés qu’orientés vers
l’arrière dans le véhicule. C’est ce qui est recommandé
pour les nouveau-nés jusqu’à ce qu’ils atteignent la limite
de poids ou de hauteur du porte-bébé. Les sièges d’enfant
transformables peuvent être orientés tant vers l’arrière que
vers l’avant du véhicule. Les sièges d’enfant transforma-
bles orientés vers l’arrière ont une limite de poids plus
élevée que les porte-bébés, ce qui permet de les utiliser
dans ce sens pour les enfants trop grands pour leur
porte-bébé, mais âgés de moins de deux ans. Les enfants
doivent voyager dans des sièges orientés vers l’arrière tant
qu’ils n’ont pas atteint le poids ou la hauteur limite de leur
siège d’enfants transformable.
MISE EN GARDE!
•Ne placez jamais un ensemble de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière devant un sac gonflable.
Le déploiement du sac gonflable avant du passager
peut provoquer des blessures graves ou la mort à un
enfant âgé de 12 ans ou moins, y compris à un enfant
installé dans un ensemble de retenue pour enfants
orienté vers l’arrière.
• Utilisez seulement un ensemble de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière dans un véhicule équipé
d’un siège arrière.
5
SÉCURITÉ 293
Page 296 of 820

MISE EN GARDE!
N’installez pas un siège de voiture orienté vers l’arrière
muni d’une patte de soutien arrière dans ce véhicule.
Le plancher de ce véhicule n’est pas conçu pour absor-
ber les forces d’impact de ce type de siège de voiture.
En cas de collision, la patte pourrait ne pas fonctionner
comme elle a été conçue par le fabricant du siège de
voiture, et votre enfant pourrait subir des blessures
encore plus graves.
Ensembles de retenue pour enfants plus grands
Les enfants de deux ans ou qui sont trop grands pour leur
siège d’enfants transformable orienté vers l’arrière peuvent
voyager dans des sièges orientés vers l’avant. Les sièges
d’enfant orientés vers l’avant et les sièges d’enfants trans-
formables orientés vers l’avant sont conçus pour les en-
fants âgés de plus de deux ans ou qui ne peuvent plus
utiliser leur siège d’enfant transformable orienté vers l’ar-
rière en raison de leur taille ou de leur poids ayant dépassé
la limite de leur siège d’enfants transformable. Les enfants
devraient demeurer dans un siège d’enfant orienté vers
l’avant avec harnais le plus longtemps possible, jusqu’à la
limite de poids et de hauteur imposée par le siège.
Tous les enfants qui ont dépassé le poids ou la hauteur
limite du siège d’enfant orienté vers l’avant doivent utiliser
un siège d’appoint jusqu’à ce qu’il soit possible d’ajuster
correctement les ceintures de sécurité du véhicule. Si
l’enfant ne peut s’asseoir avec les genoux repliés à l’avant
du coussin de siège du véhicule tout en ayant le dos
appuyé contre le dossier du siège, il doit utiliser un siège
d’appoint. L’enfant et le siège d’appoint sont maintenus
sur le siège du véhicule par la ceinture de sécurité.
294 SÉCURITÉ
Page 297 of 820

MISE EN GARDE!
•Si l’ensemble de retenue pour enfants ou bébés est
mal installé, il y a risque de défaillance. Le dispositif
pourrait se détacher en cas de collision. L’enfant
pourrait être gravement blessé, voire tué. Il est im-
pératif de suivre à la lettre les directives du construc-
teur au moment de l’installation d’un ensemble de
retenue pour enfants ou bébés.
• Après l’installation d’un ensemble de retenue pour
enfants dans le véhicule, ne déplacez pas le siège de
voiture vers l’avant ou vers l’arrière, car vous risque-
riez de desserrer les fixations de l’ensemble de
retenue pour enfants. Retirez l’ensemble de retenue
pour enfants avant de régler la position du siège de
voiture. Lorsque vous avez réglé le siège de voiture,
réinstallez l’ensemble de retenue pour enfants.
• Lorsque l’ensemble de retenue pour enfants n’est pas
utilisé, assurez-vous qu’il est maintenu en place à
l’aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages de
système LATCH ou retirez-le du véhicule. Ne le
laissez pas libre dans le véhicule. En cas d’arrêt
soudain ou d’accident, il pourrait heurter les occu-
pants ou les dossiers de siège et causer des blessures
graves.
Enfants trop grands pour les sièges d’appoint
Les enfants suffisamment grands pour porter le baudrier
confortablement, et dont les jambes sont assez longues
pour se replier à l’avant du siège lorsque leur dos est
appuyé contre le dossier, doivent utiliser la ceinture de
sécurité sur un siège arrière. Utilisez les critères de ce
simple essai à cinq étapes pour déterminer si l’enfant peut
utiliser uniquement la ceinture de sécurité du véhicule :
1. L’enfant peut-il s’asseoir sur le siège du véhicule en appuyant le dos complètement contre le dossier?
2. L’enfant peut-il plier confortablement les genoux à l’avant du siège du véhicule tout en ayant son dos
appuyé contre le dossier?
3. Le baudrier peut-il passer sur l’épaule de l’enfant entre le cou et le bras?
4. La partie sous-abdominale de la ceinture est-elle placée aussi bas que possible, touchant les cuisses de l’enfant et
non l’abdomen?
5. L’enfant peut-il rester assis ainsi pour toute la durée du trajet?
Si vous avez répondu « non » à une de ces questions,
l’enfant doit encore utiliser un siège d’appoint dans ce
5
SÉCURITÉ 295
Page 298 of 820

véhicule. Si l’enfant utilise la ceinture à trois points d’an-
crage, assurez-vous que la boucle est bien verrouillée et
vérifiez régulièrement le réglage de la ceinture de sécurité.
au cas où il aurait été modifié par les mouvements de
l’enfant. Si le baudrier touche le visage ou le cou de
l’enfant, déplacez l’enfant vers le milieu du véhicule ou
utilisez un siège d’appoint pour placer correctement la
ceinture de sécurité sur l’enfant.MISE EN GARDE!
Ne laissez jamais un enfant passer le baudrier derrière
son dos ou sous son bras. Dans un accident, le baudrier
ne protègera pas de façon appropriée un enfant, ce qui
risquerait de provoquer des blessures graves ou la
mort. Un enfant doit toujours porter correctement la
partie sous-abdominale et le baudrier de la ceinture de
sécurité.
Recommandations pour fixer des ensembles de retenue pour enfants
Type d’ensemblede retenue Poids combiné
de l’enfant et de l’ensemble deretenue pour enfants Utilisez n’importe quelle méthode de fixation indiquée par u
n«X»
LATCH – ancra- ges inférieurs seulement Ceinture de sé-
curité seulement LATCH – ancra-
ges inférieurs et ancrage d’atta-che supérieur Ceinture de sé-
curité et ancrage d’attache supé- rieur
Ensemble de re- tenue pour en-
fants orienté vers l’arrière Jusqu’à 29,5 kg
(65 lb) XX
296 SÉCURITÉ
Page 299 of 820

Type d’ensemblede retenue Poids combiné
de l’enfant et de l’ensemble deretenue pour enfants Utilisez n’importe quelle méthode de fixation indiquée par u
n«X»
LATCH – ancra- ges inférieurs seulement Ceinture de sé-
curité seulement LATCH – ancra-
ges inférieurs et ancrage d’atta-che supérieur Ceinture de sé-
curité et ancrage d’attache supé- rieur
Ensemble de re- tenue pour en-
fants orienté vers l’arrière Plus de 29,5 kg
(65 lb) X
Ensemble de re- tenue pour en-
fants orienté vers l’avant Jusqu’à 29,5 kg
(65 lb) XX
Ensemble de re- tenue pour en-
fants orienté vers l’avant Plus de 29,5 kg
(65 lb) X
5
SÉCURITÉ 297
Page 300 of 820

Système d’ancrages inférieurs et courroies d’attache
pour siège d’enfant (LATCH)Votre véhicule est équipé d’un système d’ancrages pour
ensemble de retenue pour enfants appelé LATCH (Lower
Anchors and Tethers for Children). Le système LATCH
comporte trois points d’ancrage du véhicule pour installer
les sièges d’enfant équipés du système LATCH. Deux
ancrages inférieurs se trouvent à l’arrière du coussin de
siège à la jonction du dossier et un ancrage d’attache
supérieur se trouve derrière la place assise. Ces ancrages
sont utilisés pour installer les sièges d’enfant munis du
système LATCH sans utiliser les ceintures de sécurité du
véhicule. Certaines places comportent un ancrage d’attache
supérieur, mais aucun ancrage inférieur. Dans ces places, la
ceinture de sécurité doit être utilisée avec l’ancrage d’atta-
che supérieur pour installer l’ensemble de retenue pour
enfants. Pour obtenir de plus amples renseignements,
consultez le tableau suivant.
Étiquette du système LATCH
298 SÉCURITÉ